Le prix Bernard Werber (attribution)

Publié le par Matthieu C.

Voilà, les votes sont clos, l’heure est venue de découvrir le lauréat. Le match a été très serré entre Houellebecq et Brown, (au fait, merci d’avoir voté), et finalement, c’est Dan Brown qui l’emporte. Je lui ai donc écrit un petit mot pour l’informer de son prix, mot que j’ai fait traduire en anglais par Systran.

 

 

Cher Dan Brown ;

 

Vous m’excuserez de vous appelez « cher », mais vu le prix que j’ai payé pour lire votre œuvre, je ne vois pas pourquoi je ne pourrais pas user de ce qualificatif.

Sur mon blog, un vote a eu lieu pour attribuer le prix Bernard Werber 2005. Par 13 voix contre 11 (les 9 autres voix se partageant entre des livres moins méritants que le votre), « Da Vinci Code » a battu Michel Houellebecq, auteur de « la possibilité d’une île ».

Vous succédez à Marc Lévy, qui avait obtenu ce prestigieux prix 2004 pour « Et si c’était vrai ».

Je vous informe que ce prix récompense un livre inintéressant, mal écrit, avec des personnages aussi attachant que des poulpes morts (c’est une comparaison de garg). En plus, votre livre contient une intrigue qui ferait peut-être peur à un enfant, mais qui n’effraie guère dès qu’on passe le cap de la puberté.

La traduction de la lettre de remise de prix sera probablement mauvaise, mais je ne parle pas un mot d’anglais (à part « do you want to suck my dick in the backroom »), et j’ai choisi les services d’un traducteur qui n’existe pas. Un peu comme le côté intéressant de votre livre finalement.

Je suis bien sûr à votre disposition pour une remise officielle de prix,

Salutations,

 

Matthieu C.


Dear Dan Brown ;

 

You m’will excuse you call "expensive ", but considering the price that J’paid to read your œuvre, I do not see why I could not use of this qualifier.

On my blog, a vote took place to allot the price Bernard Werber 2005. By 13 vote against 11 (9 other voices dividing itself between books less deserving that it your), " Da Vinci Code " beat Michel Houellebecq, author of " the possibility D’an island ".

You succeed Marc Lévy, who had obtained this prestigious price 2004 for " And if C’were true ".

I inform you that this price rewards an uninteresting book, badly written, with characters as attaching as dead octopuses (C’is a comparison of garg). Moreover, your book contains an intrigue which would perhaps frighten a child, but who N’hardly frightens as of qu’the course of puberty is passed.

The translation of the letter of handing-over of price will be probably bad, but I do not speak a word D’English (with share " C you want to suck my dick in the backroom "), and J’chose the services D’a translator who N’does not exist. A little as the interesting side your book finally.

I am of course at your disposal for an official handing-over of price,

Greetings,

 

Matthieu C.

Publié dans la littérature

Commenter cet article

FanBernardWerber 30/01/2006 17:18

En plus vous faites de la censure !!!
Je dit et re-dit vive Bernard Werber ! Tous sur www.bernardwerber.com !
C'est pathétique de démonter un auteur que vous n'avez même pas lu .

Matthieu C. 30/01/2006 18:08

Comment ça de la censure ? Votre précédent commentaire n'était pas posté sur cet article !!!Et sinon, si, j'ai lu Bernard Werber. Pour vous en convaincre, vous n'avez qu'à lire la première note.

Eric_M 08/11/2005 23:42

Mattieu > oui ça fait aussi prétentieux qu'un prix Bernard Werber se doit de l'être :)

bee_human from BnFlower 08/11/2005 22:22

p'tain, il en a fait des fautes de frappe Dan Brown.

;-)

Dan Brown 08/11/2005 22:20

Hi Matthieu,

I've just learnt that I won a new prize fror my literature. It's a pleasure to receive this one from the notorious Matthieu. Give me your IBAN, caus I've lost it and I can not send you the payment for your fake prize.

Your sincerely,

Dan Brown the best novelist of the world

Matthieu 08/11/2005 19:22

ERIC M > Ah bon, ça fait prétentieux ?